Перевод "South Island" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение South Island (саус айлонд) :
sˈaʊθ ˈaɪlənd

саус айлонд транскрипция – 33 результата перевода

It's Okkoto!
From the South Island?
There's no mistaking those tusks.
Это Okkoto!
От Южного острова?
Там нет приняв эти бивни.
Скопировать
Don't do it, please! Sonic, for the sake of my daughter and everyone else, listen to him! That's a dirty trick, Eggman.
You kidnaped them so you could take over South Island, didn't you?
This concerns all of Planet Freedom, so you'd better listen to everything I have to say.
Соник, остановись! Соник, ради безопасности моей дочери и всех остальных, выслушай его! Грязный трюк, Роботник.
Роботник! Ты похитил Президента и его дочь и собираешься завладеть Южным островом, не так ли? Вы что, правда думаете, что я могу пойти на такой ужасный поступок? Да! Слушай меня, Соник.
Дело касается всей Планеты Свободы, так что тебе лучше выслушать всё, что я собираюсь сказать.
Скопировать
Please do it!
South Island... No, the entire planet is depending on you!
But what if this is that one other time? Sonic! Sonic! Fine, I'll do it. Sonic... Tails, take this with you.
Пожалуйста, сделай это!
Южный остров... Нет, планета целиком зависит от тебя! Соник, мне всё равно, что произойдёт с Роботником или Папой, но, пожалуйста, сделай это для нас двоих! Когда Роботник говорит что-то, то в 99 случаях из 100 он лжёт.
Но вдруг это тот самый один случай? Пожалуйста, Соник! Пожалуйста, Соник! Хорошо, я сделаю это... Соник... Тейлс, тебе надо взять это с собой.
Скопировать
It's Okkoto!
From the South Island?
There's no mistaking those tusks.
Это Okkoto!
От Южного острова?
Там нет приняв эти бивни.
Скопировать
If you look east you see the flags of the Commonwealth reminding us that this was once an empire.
And if you look south you get water reminding us that this is an island.
Did you know that the City of London is built on ancient Roman burial grounds?
На востоке можно заметить флаги стран-членов Содружества, которые напомнят вам, что когда-то здесь была империя.
Ну а если повернуться на юг, то можно увидеть воду и вспомнить, что Англия - это остров .
А вы знаете, что Лондон был построен на месте древнего римского кладбища?
Скопировать
Don't do it, please! Sonic, for the sake of my daughter and everyone else, listen to him! That's a dirty trick, Eggman.
You kidnaped them so you could take over South Island, didn't you?
This concerns all of Planet Freedom, so you'd better listen to everything I have to say.
Соник, остановись! Соник, ради безопасности моей дочери и всех остальных, выслушай его! Грязный трюк, Роботник.
Роботник! Ты похитил Президента и его дочь и собираешься завладеть Южным островом, не так ли? Вы что, правда думаете, что я могу пойти на такой ужасный поступок? Да! Слушай меня, Соник.
Дело касается всей Планеты Свободы, так что тебе лучше выслушать всё, что я собираюсь сказать.
Скопировать
Please do it!
South Island... No, the entire planet is depending on you!
But what if this is that one other time? Sonic! Sonic! Fine, I'll do it. Sonic... Tails, take this with you.
Пожалуйста, сделай это!
Южный остров... Нет, планета целиком зависит от тебя! Соник, мне всё равно, что произойдёт с Роботником или Папой, но, пожалуйста, сделай это для нас двоих! Когда Роботник говорит что-то, то в 99 случаях из 100 он лжёт.
Но вдруг это тот самый один случай? Пожалуйста, Соник! Пожалуйста, Соник! Хорошо, я сделаю это... Соник... Тейлс, тебе надо взять это с собой.
Скопировать
You throw off your bow line, throw off your stern.
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a
You blow your horn and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island.
Ты отдаёшь швартовы и подаёшь вперед.
Ты проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер позади озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Ты даёшь сигнал и машешь детям смотрителя на маяке острова Тэтчер.
Скопировать
Huge getting massive.
Two, this low south of Sable Island, ready to explode.
Look at this.
Огромная сила набирает мощь.
К югу от Сейбл всё это месиво вот-вот взорвётся.
Посмотри сюда.
Скопировать
You throw off your bow line, throw off your stern.
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a
Blow your horn and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island.
Ты отдаёшь швартовы и подаёшь вперёд.
Проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер проходишь озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Подаёшь сигнал и машешь детям смотрителя на маяке.
Скопировать
You drifted about 500 miles.
This is where your island was, about 600 miles south of the Cook Islands.
And these are the search grids.
Ты проплыл около пятисот миль.
Здесь находится твой остров. Примерно в шестистах милях к югу от островов Кука.
Вот здесь была зона поисков.
Скопировать
You didn't? Where've you been?
A desert island? I come from a tropical island in the South pacific.
I just got here yesterday and I already found my brother.
- Не знали, вы что с необитаемого острова?
Честно говоря, я вырос на острове в южной части Тихого океана в 300 морск. милях к юго-западу от Фиджи
- Я только вчера приехал, чтобы розыскать своего брата
Скопировать
He was 80 years old.
In another summit meeting, here just south of Manila, international Scout leaders arrived on Jamboree
The American delegate...
В возрасте 90 лет.
На очередном саммите было решено провести на Филиппинах международный скаутский слет для обсуждения мировой инфляции.
Американский делегат...
Скопировать
Rain. 1000 millibars. 24 degrees.
At Hachijo Island, a south-easterly wind 1003 millibars. 28 degrees...
I was right, it's safer having no light.
Дождь. 1000 миллибар. 24°C.
У острова Хатидзё, юго-восточный ветер 1003 миллибар. 28°C...
Я был прав, без огней идти безопаснее.
Скопировать
I'm good!
So if my current position is here and I maintain a course due south, then I should pass between Hachijo
After that, I hit the Pacific Ocean!
Я в порядке!
Если я правильно определил позицию, и буду следовать строго на юг, тогда я должен пройти между островами Хатидзё и Микура.
И тогда я окажусь в Тихом Океане!
Скопировать
There was another girl there.
She lived on an island nearby but had come over as our beach lay to the south and was more relaxed.
So we lay beside one another completely naked and sunbathed.
Там была еще одна девушка.
Она жила на соседнем острове но перешла на наш берег, так как он выходит к югу и более спокойный.
Так мы и лежали рядом полностью обнаженные и загорали.
Скопировать
As for our two heroes, after all their mishaps, they've finally gotten their inheritance.
Their own south sea island and there far away from all the cares of the world, they settle down to a
That was sure was nice of Frazer and Chérie to land us here on our own real island. Give us all this food and everything...
Что до наших двух героев, то после всех неудач они наконец-то получили свое наследство.
Их собственный остров в Южных морях. И там, вдалеке от всего мира, они приготовились к заслуженному отдыху.
Очень мило со стороны Фрейзера и Шерри высадить нас здесь, на нашем собственном настоящем острове, да еще и снабдить нас едой и всем остальным.
Скопировать
The yacht is tied to a dock in Marseilles, France.
And the island is here, in the south seas.
- Gee, that sounds wonderful, Ollie!
Да-да, яхта пришвартована в доке, прямо здесь, видите? Во Франции, в Марселе.
А остров вот тут, в Южных морях.
Звучит замечательно, Олли.
Скопировать
- What is? My execution?
They own an island in the South Seas.
You're invited.
Моя казнь?
Тут два человека, они владеют островом в Южных морях.
Вы приглашены.
Скопировать
Andy's life depends on it.
730 Stoney Island, the south side.
I've already checked.
От этoгo завиcит жизнь Энди.
На юге, Стoуни Айленд 730.
Я уже пpoверял.
Скопировать
Pyle, square your ass away and start shitting me Tiffany cuff links or I will definitely fuck you up!
Parris Island, South Carolina the United States Marine Corps Recruit Depot.
An eight-week college for the phony-tough and the crazy-brave.
Куча, приведи в порядок зад, и будь золотом от "Тиффани" иначе я точно тебя задрючу!
Паррис Айлэнд, Северная Каролина пункт подготовки новобранцев Корпуса морской Пехоты США.
8 недель колледжа для слабаков, косящих под крепких и отважных.
Скопировать
- You're from out of town?
As a matter of fact, I come from an island in the South pacific. Whoa!
What the hell did you do to him, man!
- Значит ты не из города ?
- О да, я приехал с маленького острова в Тихом океане в 300 милях к юго-западу от о.Фиджи
- Что ты с ним сделал ?
Скопировать
I played a game once, a long time ago, with a Ferengi privateer and a Romulan mercenary.
The Americans have intercepted a series of messages from Istanbul to an island in the South Pacific.
Let's play a hand.
Вообще-то, я играл в тонго всего раз, очень давно, с ференги-капером и ромуланским наемником.
Потрясающе. Ну так вот, американцы перехватили серию сообщений, отправленных из Стамбула на уединенный остров в Южном Тихом океана, свидетельствующих...
Давай сыграем разок. Майлз...
Скопировать
- No, no. Now they got me nearer my home.
I'm on this island in the South Pacific called Carabas.
- l'm Hal.
Нет, теперь поближе к дому.
На острове Кирибати в Южной Атлантике.
Меня зовут Хэл.
Скопировать
She's from Iceland.
From a small island in the south.
Vestmannjar...
Она из Исландии.
Маленький остров на юге.
Вестманньяр...
Скопировать
Nigerian naira.
What is a nigerian priest doing on an island in the South Pacific?
I'm not so sure he's a priest.
Нигерийская найра.
Что делает нигерийский священник на острове Южно-тихоокеанского региона?
Я что-то не очень уверен, что он священник.
Скопировать
When you find him, will you give him a message?
Can't say about Jack Sparrow, but there's an island just south of the straits where I trade spice for
Cannot say about Jack, but you'll find a ship there.
Когда найдешь его, передай от меня.
Насчет Воробья не скажу, но тут есть остров, чуть южнее, я там обмениваю специи на человечинку.
Не знаю про Джека, но судно там стоит.
Скопировать
For General Kuribayashi... and his troops, who are fighting bravely for our country... a song will be sung by the children of Nagano... which is Kuribayashi's hometown.
On the waves of the Pacific down south from the Imperial City a small lonely Island floats
The fate of our Imperial country lies in the hands of this Island
Для генерала Курибаяси и его бойцов, которые храбро сражаются за нашу страну поют дети из Нагано родного города Курибаяси.
На волнах Тихого Океана, к югу от Императорского Города, плывет по волнам островок.
Судьба нашей Империи решается здесь,
Скопировать
They're collecting information from agencies all over the world.
The island is somewhere in the South Pacific.
I got World War II historians and regional experts examining the images from the Web site.
Они собирают информацию из агентств по всему миру.
ФБР ОТДЕЛ КОМПЬЮТЕРНЫХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ Этот остров где-то в южной части Тихого океана.
Специалисты по второй мировой войне и региональные эксперты изучают видеозаписи с сайта.
Скопировать
Eddie, talk to me.
We got them all in a nice little cluster on the south end of the island.
- Good.
Эдди, ну, что у нас?
Мы высадили их всех на небольшом отрезке на южной части острова.
- Хорошо.
Скопировать
Which is quite a long way south, isn't it, Guernsey?
But is it as far south as this island?
- You saying that's wrong, then?
Гернси довольно далеко к югу.
Настолько ли далеко, как данный остров?
Так я не прав?
Скопировать
"Nim, where are you exactly?"
Dear Alex Rover... our island is 20 degrees south, 162 degrees west... in the south Asiatic Sea.
- Don't share my location- - " Don't share my location with anyone else.
Ним, где точно ты находишься?
Дорогой Алекс Ровер, наши координаты: 20 градусов южной широты, 162 градуса западной долготы. Это направо от Австралии.
Но, пожалуйста, никому не говори, где я.
Скопировать
You can go in if you want.
"living on a remote island in the South Pacific.
He won't tell anyone where it is."
Хочешь - можешь уплыть.
Джек Рузо - учёный и писатель, живёт на уединённом острове в Тихом океане.
Джек Рузо - человек скрытный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов South Island (саус айлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы South Island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саус айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение